英国移民了解英国人:我们说的英国基本包括英格兰, 苏格兰,威尔士以及北爱尔兰。这四个地方,自然代表着四种截然不同的口音。
事实上,威尔士人说的是独立的语种, 无论是口音还是文字上,威尔士语与英语都大不相同。
在苏格兰,虽然文字上用的是英语,但苏格兰口音听上去与正宗的英语,(Queen’s Accent,即女王口音)相差甚远。举例说,即使中国的初中生也知道,单词bad, 应叫作“拜德”,而有些苏格兰人愣会把该词念作“巴德”。
爱尔兰音,相比下反而更好懂。许多英国人甚至认为,爱尔兰口音就是美音的雏形。这是不无道理的,因为这两者在带有字母“R”的单词处理上都重点强调R的发音。 举例说,certainly, burn, first, computer……这些词在老美嘴里不像英国人, 他们会在字母“R”上面卷舌头。同样,爱尔兰人无论是来自在北爱还是南爱,都会在这些个词的发音上卷舌。
关于英格兰的口音,这个课题就大了。 英格兰基本上分三部分, 无论在北部,中部,还是南部,都充斥着不同口音。
光在北英格兰就有好几种口音。诸如,约克郡口音(Yorkshire Accent,流行于利兹,约克地区),兰开郡口音(Lancashire Accent,流行于普莱斯顿、博尔顿地区),曼彻斯特口音(Manc Accent),利物浦(Scouse Accent)及纽卡斯尔口音(Geordie Accent)。尤其是最后两者,甚为难懂。举例说,在纽卡斯尔口音中“heard”会发成“hord”, 而“along”会发成“alang”……至于利物浦音嘛,持有该口音的名人还真不少,从已故的披头士乐队主唱约翰列侬到利物浦足球队队长杰拉德说话都带着scouse口音。
总的来说,北方的口音发音较为短促,不太爱拖长音,比如兰开郡口音听上去比较脆。相比南方口音,还有一个不同之处,突显在北英格兰人对带有“U”字母单词的发音处理。举例讲,在南方口音里,“bus”念作“巴士”。可在北方,“bus”念作“布士”。同理,自助餐“buffet”在南方念为“巴非”,而在北英格兰念作“布非”。甚至脏话的fxxx, 不仅在南方,实际是在全世界,都念作“法克”,但北英格兰人愣将fxxx念作“福克”,其发音接近单词 fork (叉子)。
英格兰的中部主要是由中东部(East midlands)和中西部(West midlands)所组成。在中部,许多人对带有“U”字母单词的处理仍然采取北方的方式,Bus巴士也被称作为“布士”。以诺丁汉为首的中东部口音不算太复杂。在伯明翰地区就不一样了。除了伯明翰本地口音(Brummie Accent)之外,在其周边地区,尤其是沃尔夫汉普顿(Wolverhampton)地区流行着Black country accent。伯明翰人称之为“yam yam”口音。
根据英语语法,我们介绍自己时用“I am”,称呼对方时会用“You are”。可是在Black country地区,乱套了,连称呼对方都用”you am”。于是I am和you am 竟全然不分了。估计当地人,到中国连四六级的语法也考不过。
最后谈下英国的南方口音。一般英国南方,以牛津,剑桥以南地区为准。这些地区的口音普遍同女王口音相接近。但是,在西南地区,包括布里斯托在内,虽然位置上属于南方,但还是有自己的西域口音(West country accent ),该口音与爱尔兰口音相仿,发音时也都会在字母“R”上做文章,可能是该地区与爱尔兰隔海相望,易受影响的缘故吧。
英国的上流圈子,流行的是正宗的南方口音,即女王口音,在伦敦周边地区,Surrey(萨里)、Buckinghamshire(白金汉郡)甚至Hampshire(汉普郡)的人都会说上正宗的南方音。
可是真正靠在女王的白金汉宫附近的情况又有些复杂了。 比方伦敦以北的地区讲Essex Accent(埃塞克斯口音),该口音比较软和嗲,适合女士使用。而东伦敦则流行Cockney Accent(考克尼口音),这种口音说起来较累,挺拗口,在老电影《窈窕淑女》里,已故好莱坞巨星赫本对该口音做了精彩的模仿。据说考克尼口音对澳大利亚口音的形成也是影响较大,因为有不少先期到澳洲的移民来自该口音区。